《投资者网》就此事联系到了科大讯飞相关负责人,在被问及是否确有其事以及科大讯飞在与百度的竞争之中有何对策的问题时,公司方面表示目前不便回答。
翻译产品或夸大其词
手机APP似乎已经折戟,科大讯飞则另辟蹊径,似乎想通过翻译机找回场子。
外观时髦的科大讯飞翻译机2.0,在其淘宝旗舰店目前月销量为2512台,售价2999元。但仅仅有着靓丽的外观似乎难以立足。试想一下,当你在旅途中除了随身携带必备物品之外,还要额外腾出一只手专门负责持有翻译机,可以想到这是多么的不便携了。相对而言,在使用百度翻译APP时,只需要携带手机即可,并没有造成额外负担。
与此同时,该型翻译机不仅将目标瞄准到普通大众,还在广告中宣称为博鳌亚洲论坛的专用翻译机。听上去也有可能,在普通大众日常生活中翻译似乎不需要那么严谨,一个手机APP即可胜任。但在高端商务情景下,如果翻译出现差错后果将不堪设想。
那么科大讯飞的人工智能水平能否胜任高端商务环境呢?
此前科大讯飞曾被媒体曝出在2018创新与新兴产业发展国际会议上所使用的“智能翻译”涉嫌造假,其被指出在会议上并没有使用AI同传,实则是后台两位人工同声传译实时翻译的侵权行为,深陷“造假”漩涡的科大讯飞前前后后出面解释了很多次,声称没有造假。虽然最后与当事人达成和解,但经历了此次事件的科大讯飞的AI翻译能否完全胜任商务环境,大家心中疑点还是难消。
此外,科大讯飞的知识产权纠纷似乎一直没有停止。
根据裁判文书网信息,科大讯飞曾因著作权权属、侵权纠纷以及侵害作品信息网络传播权纠纷被汉华易美、北京源泉音乐等公司告上法庭,但都以原告撤诉告终。
科大讯飞是如何处理化解这些纠纷的呢,对侵权行为持什么态度,今后又有何措施避免类似纠纷?
《投资者网》也就以上问题联系到了科大讯飞相关负责人,但是对方依然选择沉默。
面对强大的百度,在各方面都不占优势的科大讯飞又该如何破局?
来源:《投资者网》 共2页 上一页 [1] [2] 搜索更多: 科大讯飞 |